インバウンド翻訳で失敗しないためのポイント|観光・旅行分野の翻訳ならOCiETe

観光・旅行・インバウンドビジネスの翻訳ならOCiETe

インバウンド旅行客の増加により、日本国内の観光・旅行分野における翻訳需要は増加の一途をたどっています。今や主要都市だけでなく、地方の隠れた名所にも「本物の日本」を求めて世界中から旅行客が訪れるようになりました。

それに伴い対応言語も、英語や中国語、韓国語といった需要の高い定番言語だけではなく、スペイン語やドイツ語、ベトナム語といった様々な国の言語への翻訳が求められるようになっています。

また観光や旅行で利用する販促ツールも多様化しており、ホームページやパンフレットはもちろん、YouTubeなどの動画、インスタやFacebook、XといったSNSなど対応メディアも多岐にわたっています。

OCiETe(オシエテ)では、観光(旅行) の翻訳対応について、これまでも様々なご依頼をいただいております。安心してお任せください!

観光・旅行分野においてインバウンド翻訳は当たり前に

インバウンド旅行客から観光地として人気のある「日本」。
インバウンド対策を行うことは、観光客をターゲットにするサービスや企業にとって「翻訳することが当たり前」の時代になりました。

観光(旅行) の翻訳は、その地の魅力をいかに他国のユーザーにわかりやすく、そして何よりも行ってみたいと思ってもらえるような言葉で存分に伝えられるかが重要です。

自動翻訳ツールの普及により、表面的な意味を伝えることは容易になりましたが、不自然な翻訳も目立つようにもなっています。
情報感度の高い現代の旅行者にとって、不自然な翻訳は「配慮に欠ける」「安全やルールが不明瞭」といった、ネガティブなメッセージとして受け取られることも少なくありません。

場当たり的に自動翻訳を組み合わせてしまうと、ブランドのトーン&マナーがバラバラになり、一貫性が失われてしまいます。
OCiETeのような翻訳会社と長期的なパートナーシップを築くことで、用語集の活用やフィードバックの反映など「資産としての言葉」を残すことが可能になります。

最新の市場動向

昨今のインバウンド市場のトレンドとして、中国・香港市場の安定に加えて、欧米豪市場の急成長や中東市場の存在感が挙げられます。

滞在期間が長く、消費単価も高い欧米客には、情緒的で詳細な解説が求められます。一方、中東からの観光客には、生活習慣や宗教的配慮を明確に伝える多言語展開が鍵となります。

インバウンド旅行客の多様化が進む今、誰に何を伝えたいのかという想いを正確に、そして魅力的に届ける必要があります。単なる言語の置き換えではない、戦略的な多言語展開をサポートできるよう、OCiETeでは翻訳者・コーディネーター・翻訳チェッカーが連携し、品質の高い翻訳をご提供いたします。

専門性の高い翻訳者をお探しなら、OCiETeまでお気軽にお問い合わせください。

観光・旅行分野の翻訳 取り扱い・対応文書例

これまでOCiETeで依頼を請けた観光(旅行) 翻訳の案件例の一部をご紹介します。

下記以外でも様々な案件のご依頼をいただいておりますので、「観光(旅行) 分野」の翻訳が必要な場合は、ぜひ一度ご相談ください!

観光・旅行翻訳の取り扱い分野例

  • 観光
  • 旅行
  • 交通 など

観光・旅行翻訳でこれまでにいただいた依頼事例

  • ホームページや旅行予約サイトの翻訳
  • 外国人旅行客向けのメニュー翻訳
  • パンフレットや広告の翻訳
  • ブログやSNSなどwebプロモーションの翻訳 など

見積もり~納品までの流れ

お問い合わせをいただいてから、納品までの流れをご紹介します。

  1. OCiETeのホームページより見積もりのご依頼
  2. 見積もりをご提出
  3. 正式発注
  4. 必要なデータのご提出・確認・翻訳対応
  5. 翻訳物のご納品
  6. ご請求

観光・旅行(インバウンド)翻訳でOCiETeが選ばれる理由

専門性の高いオンライン翻訳ならOCiETe翻訳

OCiETe(オシエテ)では、高い言語スキルに加え、観光・旅行業、インバウンド対策におけるビジネス経験の豊富な翻訳者が多数いるため、安心して依頼することができます。

専門性の高い翻訳者は、対象となる国の文化に精通し、適切な表現に加えて「なぜ翻訳が必要なのか」その背景まで汲み取った翻訳まで可能になります。

また、OCiETeでは民泊・バケーションレンタルのゲストコミュニケーション代行サービスのOCiETe民泊サポートも実施しております。

翻訳依頼だけではなく、インバウンド向けビジネスそのものをサポートする体制を整えていますので、インバウンド向けに翻訳や通訳が必要となる方は、ぜひお気軽にご相談ください!

New call-to-action

通訳・翻訳に関するご相談
資料請求・お見積りの問合せ(03-6868-8786/平日10時~19時)

ABOUT US
Sano
翻訳・通訳サービスを展開するOCiETeでマーケティングを担当。「世界をシームレスにつなげる」の企業理念のもと、海外企業や外国人とのビジネスに必要な翻訳者・通訳者とのマッチング支援行っています。 翻訳・通訳依頼の基礎知識だけではなく、依頼前に知ってほしいポイントを伝えることをモットーに、情報発信しております。 また海外ビジネスに関するWebメディア「セカイノビジネス presented by オシエテ」の運営も兼務。