目次
外国人から旅行先として人気が高い「日本」訪日外国人が増え続ける中で観光地や宿泊施設などのビジネスを手掛ける事業者様にとっては、より質が高く満足してもらえるようなサービスを提供したいと思うはずです。
実際に観光客からも、日本特有の「おもてなし」に対するニーズが高まっています。観光を目的とした訪日外国人を満足させるには、サービスを提供する側と提供される側の会話を成り立たせないといけません。
アテンドやガイド、地域PRなど、あらゆるシーンで誘致活動が必要になります。そこで重要なのは、より魅力を伝えられる「通訳」です。通訳が完璧であれば、観光先・地域の良さや宿泊施設の満足度も高くなります。
その中で、外国からの観光誘致活動を成功させるための通訳では、どんな事に気を付けて通訳の依頼をすれば良いか解説します。
旅行・観光に関する英語通訳の依頼はOCiETeがおすすめ
旅行・観光に関する通訳依頼においてOCiETe(オシエテ)がおすすめな理由は、OCiETeの担当通訳者は1000名以上が登録しており、観光業の専門知識を持っている通訳能力の高い通訳者をマッチングさせることが可能だからです。
OCiETeに在籍しているプロ通訳者全員は、OCiETeに在籍する前に厳しいスキルチェックを受けております。また、ガイドに必要なコミュニケーション能力もオシエテでは見極めています。
つまり、通訳能力だけではなく、ビジネススキルや各分野の専門知識など一定の合格基準を満たした通訳者のみが依頼者様に担当することになります。依頼者様に寄り添い、お役に立てる体制がOCiETeにはあります!
OCiETeではツアーガイドの経験者のみをマッチングすることも可能
バーチャルツアーなどでも、ツアーガイドの経験を持つ通訳者に依頼することがおすすめであるとお伝えしましたが、OCiETeでは、旅行・観光に関するビジネスを展開される企業に合う通訳者のみをマッチングすることが可能です。
まずは、どんな通訳者が登録しているのか知りたいという方は、下記にあるフォームから会員登録をしてみてください。
30秒で登録が完了し、登録自体は無料なので、自社に合うサービスなのか気になる方はぜひお試しください。
旅行・観光に関する英語通訳を依頼する際のポイント
旅行や観光などの事業において通訳依頼が必要となった場合、単に通訳会社や通訳者に依頼するだけではいけません。
英語だけを話すだけでは、訪日される外国人それぞれのニーズや日本らしさも伝えられないと、イマイチ日本の魅力を感じられないと思われます。
そこで、通訳依頼する際にはどういったポイントを意識しながら依頼するべきなのかを、下記で解説しますので、記されているポイントをぜひ参考にしてください。
全てにおいて日本らしさを出せる通訳者に依頼する
日本らしさとは、丁寧でおもてなしという心遣い・気遣いもある中でエンターテイメントに溢れていることと、この記事では考えます。
そういった部分を踏まえると、通訳者は街の素晴らしさや魅力などを英語で通訳するだけではなく、丁寧で気遣いが溢れるように案内することで、訪日客も満足感が高まります。
つまり、日本らしさも出せる通訳者に依頼することで、自社のサービスブランドに対する評価も上がり、リピーターや売上増加にも繋がります!
「英語通訳の専門家」だけでは通訳ガイドは難しい
上記のポイントにも繋がることですが、オンラインでもオフラインでも案内する外国人ををよく観察しつつ、対話を重ねることが、成功の鍵となります。
例えば、ツアーやプランを開始する際には、相手との会話から、訪日した動機や背景を知り、期待されている部分などの情報を得て、興味・関心が高そうな案内でツアーを進めることが重要です。
通訳ガイドといえば、「語学・通訳の専門家」という概念を取っ払い、通訳者は通訳だけではなく、ガイドとしても優秀か判断してから依頼することを心掛けましょう。
英語を話す力ももちろん必要ですが、それと同じぐらい相手の表情や言葉を読み取り、聞き取る力も必要です。
単なるリスニング能力だけではなく、相手の意図をくみ取る能力、コミュニケーション能力も重要です。
バーチャルツアー・オンラインツアーを成功させるためのコツ
どこにいても旅行の気分を味わえる「バーチャルツアー・オンラインツアー」の需要は年々上がり続けています。
オンラインでも現地の臨場感をリアルに近い形で体感することができるので、旅行・観光業を展開されている多くの企業でも、旅行体験ビジネスに参入しようと考えています。
しかし、バーチャルツアーは事業を始めたからといって簡単に成功できるものではありません。
バーチャルツアーを成功させるには以下のようなポイントを押さえておく必要があります。
- 臨場感の演出
- 双方向性の意識
- 魅力を伝える技術
この3つのポイントが満足度の高いバーチャルツアーを作るためのポイントです。
それぞれのポイントでどんなことを意識すれば良いのかを下記から解説します。
臨場感の演出
オンラインだからこそのメリットもあればデメリットもあります。
どこでも利用できるというのは最大のメリットですが、その反面、利用者がその場にいないということがデメリットとなります。
オンラインであるからこそ、利用者がその場にいるかのような臨場感を演出しなければいけません。
利用者を熱中させるには、視覚・聴覚の感覚を意識し、その瞬間の景色に没入してもらう必要があります。
単に写真を並べただけの動画を見せるだけではなく、自分が移動しているような動きのある風景や、現地では溢れる音をBGMとして流すなどの工夫が必要です。
双方向性の意識
バーチャルツアー・オンラインツアーは、他のサービスと差別化を図らなければいけません。
例えばYouTubeやテレビなどでも、日本だけではなく、世界各国で有名な街・景色を放送する番組も多いです。
つまり、バーチャルツアーに参加してもらっても「YouTubeやテレビと変わらない」と思われるようなコンテンツであれば、ビジネスとして成り立つことが難しくなります。
そこで差別化できるのが「双方向性」のアテンドです。
利用者がバーチャルツアーを楽しんでいる最中に、質問をされたらすぐに回答したり、見どころのポイント(景色や建物など)を見ていれば利用者に、魅力を伝える・呼びかけるなど、リアルのツアーガイドのようなコミュニケーションを図ることが大切です。
魅力を伝える技術
最後のポイントは魅力を伝える技術です。
このポイントはオンラインのバーチャルツアーでもリアルの現地ツアーであっても変わらない大切なポイントと言えます。
ただ見るだけでは魅力がわからない風景でも、「なぜ綺麗なのか」「なぜ生まれたのか」などの歴史や理由を聞けば、その風景のバックボーンを理解し、心を動かしてくれることが多いです。
バーチャルツアーもあくまで”ツアー”です。ただコンテンツを流し続けるだけではなく、その風景ごとにアテンドしてあげることが利用者の満足度に繋がります。
また、バーチャルツアーは外国人の利用者も多く、「見せる」だけではなく「伝える」ことが大事なので、通訳を取り入れることは必須です。
バーチャルツアーはお互いの表情を見ながら通訳することは難しいです。語学力だけではなく、ツアー先の(現地)知識が必要となります。
英語が話せるだけではなく、ツアーガイドの経験もある通訳者に依頼することがおすすめです。
まとめ
この記事では、旅行や観光に関する英語通訳を依頼する際の大事なポイントや、バーチャルツアーを成功させるためのコツなどを解説しました。
旅行・観光に関する通訳は、英語力が高いだけの通訳者ではガイドは難しいです。言語力が高いかつ、魅力を存分に伝えられる通訳者に依頼することをおすすめします。
OCiETeでは、ツアーガイドの経験もある通訳者も多く登録しているので、旅行プランや観光地PR・訪日外国人の対応などのに関する英語通訳を依頼する際には、観光ビジネス分野通訳のスペシャリストが在籍するオンライン通訳サービス「OCiETe(オシエテ)」をぜひ利用してみてください。
この記事を読めば、外国人を相手にする旅行・観光事業に関する通訳を依頼する際の注意点や、オンラインでの観光サービスにも強いオシエテのサービスについて知ることができます。ぜひ最後までご覧ください。