金融分野の翻訳依頼ならOCiETe(オシエテ)

金融の翻訳には、高い専門と100%誤訳のない正確な翻訳が求められます。 例えば金融関連のレポートの場合、対象読者はファンドマネージャーや証券会社のセールスマンといった専門家なので、翻訳者にも同等レベルの金融知識が必要です。 さらにそれをわかりやすい、なおかつミスのない完璧な状態で依頼言語に翻訳をしてレポートする必要があるため、知識と経験が豊富な翻訳者へ依頼をすることが重要です。 また、動きの速い金融業界では、翻訳の依頼も短納期であるため、そのスピード感に対応できる翻訳会社に依頼をすることが大切です。

金融の翻訳には、高い専門と100%誤訳のない正確な翻訳が求められます。

例えば金融関連のレポートの場合、対象読者はファンドマネージャーや証券会社のセールスマンといった専門家なので、翻訳者にも同等レベルの金融知識が必要です。

さらにそれをわかりやすい、なおかつミスのない完璧な状態で依頼言語に翻訳をしてレポートする必要があるため、知識と経験が豊富な翻訳者へ依頼をすることが重要です。

また、動きの速い金融業界では、翻訳の依頼も短納期であるため、そのスピード感に対応できる翻訳会社に依頼をすることが大切です。

金融の翻訳でよくあるご依頼

金融分野の翻訳依頼例
  • 有価証券報告書や決算報告書、事業計画書などの翻訳
  • アナリストによる各種レポートの翻訳
  • 保険や金融商品の説明資料や約款などに関する翻訳
  • 金融・経済に関する記事の翻訳
  • 各種商品の説明動画の翻訳 など

金融分野の翻訳で気をつけるべきこと

金融分野の翻訳は、正確な翻訳を施せるスキルだけではなく、金融・経済・財務分野の専門的な内容を伝えられるかが大切になります。

専門的な翻訳を行うには、高い翻訳能力と金融・経済・財務分野の専門的な知識を掛け合わせた翻訳者に依頼すべきです。

金融分野の翻訳で注意すべきポイント、知っておくべきポイントについては下記の記事で詳しく解説しています。ぜひ参考にしてみてください。

金融の翻訳でOCiETeが選ばれる理由

OCiETeでは、毎回同じ翻訳者が担当するため依頼のたびに説明する手間が省けて便利です。

また、金融業界におけるビジネス経験の豊富な翻訳者が多数いるので安心して依頼することができます。

翻訳者は対象となる国の文化と、専門分野に精通した適切な表現ができるため、誤訳のない高クオリティの翻訳はもちろん、ローカライズにも対応しています!

翻訳だけではなく通訳も一貫して依頼できる

資料やWebページなどの翻訳だけではなく、海外企業や外国人担当者との商談・会議で通訳が必要になった場合も、1時間〜利用することができ、翻訳・通訳を一貫して依頼することができます

翻訳・通訳をまとめて依頼することにより、依頼目的や要望などをその都度説明する時間を省けるため、費用面だけではなくタイムパフォーマンスの最大化が可能です。

OCiETe翻訳の特徴

OCiETe翻訳はビジネスシーンで利用しやすく、高いコストパフォーマンスで質の高い翻訳をすることが可能です。

翻訳を求められる業界・分野は多岐にわたりますが、OCiETeには1,000名以上のそれぞれの専門性に特化した翻訳者が登録しています。

OCiETeは、様々な業界の専門知識を持つ翻訳者が多数登録しています。また、一人一人と面談を実施し、得意分野や実績を確認しているため、質の高い翻訳者へ依頼することができることが特徴です。

翻訳者データベースから、業界・分野・実績・翻訳の種類などから翻訳を依頼することが可能です。

また、依頼から翻訳物の納品まで、全て工程が「オンライン」となっています。24時間どこからでも依頼ができ、地方を拠点とする企業様でもお気軽に利用していただくことが可能です。

OCiETeのオンライン翻訳サービスの使い方

OCiETeのオンライン翻訳サービスの使い方

OCiETeのオンライン翻訳サービスは、依頼からご納品まで4つのステップがあります。翻訳サービスの利用方法は以下のような流れです。

ご利用の流れ

  1. 専用フォームからお問合せ
    専用フォームより、翻訳物の種類や言語をご記入の上お問合せください。
    併せて翻訳の利用用途やボリュームなどをご記入いただくとスムーズにお見積りをお出しできます。(翻訳問合せフォームはこちら
  2. お見積り・翻訳者のご紹介
    お見積りと翻訳者のご紹介をOCiETeからお伝えします。
  3. 発注・翻訳業務開始
    ご発注後に、翻訳業務が開始。第一段階の翻訳が完了後にダブルチェックを行います。ダブルチェックは無料です。
  4. ご納品
    メールにて翻訳物をご納品させていただきます。
    お戻し修正がある場合は3営業日以内にご連絡ください。

翻訳の対応範囲

OCiETeのオンライン翻訳サービスで対応している範囲は下記のものです。

  • Webサイト(コーポレートサイト・サービスサイト・ランディングページなど)
  • ビジネス文章(法務契約書・IR・プレスリリースなど)
  • 印刷物・DTP(論文研究レポート・製品、サービスカタログパンフレット・取扱説明書、マニュアルなど)
  • 動画、映像(字幕・ゲーム・アニメ・CMなど)
  • 営業資料(企画書・プレゼンテーション資料・ニュースメディアなど)
  • マーケティング(広告・SNS用投稿文・ニュースメディアなど)

上記の対応範囲の中で、IT分野や通信、金融など幅広い業界・分野に対応しています。
まずは相談だけでも問題ありませんので、お気軽にお問い合わせください。

OCiETeのオンライン翻訳で対応している言語

OCiETeでは英語や中国語などのメジャー言語はもちろん、ヨーロッパやアフリカ、アジア系のマイナー言語にも幅広く対応しています。

例えば中国語の翻訳依頼では、簡体字・繁体字のどちらの翻訳でも可能です!

上記でお伝えした対応範囲の中で、あらゆる言語に対応しています。

OCiETeのオンライン翻訳サービスの利用を検討している方に向けて、実際に利用した企業様の導入事例も公開しています。

サービスを利用したからこそ得られる効果など、利用前の課題解決など参考になるポイントが多いので、ぜひご覧ください。

資料請求・通訳・翻訳に関するご相談はお気軽にどうぞ!
お問合せはこちら

「料金がわかる資料が欲しい」
「自社の業界に詳しい通訳者・翻訳者はいる?」

など、ご相談やお問合せはお気軽にどうぞ!
(電話問合せはこちら : 03-6868-8786/平日10時~19時)

ABOUT US
admin
はじめまして、OCiETe編集部です! 通訳者・翻訳者マッチングサービスを運営するオシエテが、コラムを通じて各分野での実績を基に、通訳や翻訳依頼をする際に必要なノウハウから、業界のトレンドについて発信しています。