目次
中国語の翻訳を依頼するのであれば、なるべく安く、しかし品質は担保されたものを納品してもらいたいと思うものです。ではどんな翻訳会社に依頼をすればよいのでしょうか。
ここでは、翻訳会社に依頼する前に知っておきたい中国語の種類から、中国語翻訳の料金相場について解説します。
中国語翻訳依頼は専門性に特化した翻訳者が多いOCiETeがおすすめ
数多くある翻訳会社の中から、中国語翻訳の依頼になぜOCiETeがおすすめなのか、その理由は以下の通りです。
- 専門性に特化した1500名以上の翻訳者
翻訳スタッフは事前チェックを通過した専門性の高い翻訳パートナーのみが登録しているため、案件に適した翻訳者をアサインできる。 - 人の手による翻訳
OCiETeの翻訳は全てプロの手による翻訳です。 機械翻訳では行えない原文のチェックも行い、ニュアンスを汲み取りビジネスに適した翻訳が可能。 - 安心のダブルチェック
OCiETeの翻訳物は、必ずダブルチェックを行い、翻訳者・コーディネーター・翻訳チェッカーが連携し高品質になる。
中国語の翻訳依頼に最適な翻訳会社の特徴
中国語の翻訳依頼を行うのに、最適な翻訳会社の特徴にはいくつかの重要なポイントがあります。
以下が依頼に最適な翻訳会社の特徴です。
上記のような特徴を持つ翻訳会社を選ぶことで、中国語翻訳に最適に対応することができます。
また、プロジェクトの種類や規模に応じて、どのポイントが重要なのかが変わる場合もあるので、抱えるニーズに適した翻訳会社を慎重に選ぶことが重要です。
中国語を一般的な翻訳会社に依頼した場合の料金相場
日本国内にも影響を与えるほど中国市場のニーズが上がってきたのに伴って、中国語の翻訳を依頼できる翻訳会社は増えて多くなりました。
もちろん翻訳会社によって料金やサービス内容は異なっていますが、翻訳サービスを利用する側にとっては、わかりやすく適切な料金に加えて高いクオリティで翻訳を仕上げてくれるなどといったコストパフォーマンスを求めたいのが本音だと思います。
では、実際に依頼した際にどのような仕組みで料金が決まるのか、翻訳を依頼した際の費用相場はどのくらいなのかといった部分をご紹介します。
基本的には文字数で換算
中国語の翻訳を依頼した際に必要となってくる費用の計算方法ですが、多くの翻訳会社がベースとしている料金設定は「文字数」になります。
1文字〇〇円と定められている単価があり、最終的な翻訳完了後の文字数×文字単価となっています。
例として翻訳にかかる単価が1文字20円の場合は1000文字で20000円という価格になります。単価は翻訳会社によって多少の差はあります。
日本語から中国語へ翻訳した際の文字数は翻訳が完了するまでわからないので、ある程度の予算などは依頼する翻訳会社に前もって確認しておくことをオススメします。
中国語の翻訳料金相場
中国語翻訳の料金相場ですが、翻訳する文書の種類や分野によって料金が異なってきます。
また、「日本語から中国語」「中国語から日本語」の元の言語の違いによっても料金は異なり、基本的にワード数、文字数の単価にその分量をかけたものが英語の翻訳料金です。
中国語翻訳の相場料金はおおよそ「1文字10円~20円」となっています。翻訳する元言語によって単価が異なる為ざっくりとした料金相場になりますが、文書の専門性や仕上げレベル、レイアウト等の諸条件によっても料金の変動はありますので、こちらに関しても前もって確認しておく必要があります。
翻訳会社に依頼する前に知っておきたい中国語の種類
ビジネスシーンでも深く中国と関わることも多くなってきており、会社の資料や重要なやり取りで翻訳も必要とされています。
しかし、単純な翻訳サイトで翻訳するだけでは意味は伝わっても大事な部分を理解してもらえない可能性もあるでしょう。
間違った意味で伝わらないように翻訳する際に知っておきたい「中国語の種類」「対象読者の地域を確認」の2つのポイントをご紹介します。
簡体字と繁体字の違い
中国語の翻訳においてまず第一に気をつけなければいけないのが「漢字」です。
同じ中国語といっても実は2種類の漢字を使っており、中国語を利用している国では簡体字と繁体字と2種類に分けられています。歴史の長い中国では元々、繁体字を使用していました。
しかし、1950年代に繁体字はあまりにも複雑で、習得する事が困難と判断されて「簡単な字体」簡体字が生まれました。
現在では、地域によって使用する漢字が異なっており、「簡体字は中国・シンガポール」「繁体字は台湾・香港・マカオ」のように地域によって違う漢字が使用されています。
対象読者の地域を確認
中国語の翻訳を依頼する前に注意しておきたい2つ目のポイントは、対象読者の地域をしっかりと把握しておく事です。
中国だけではなく、その国・その地域によって言葉のニュアンスといった、伝えておくべき重要な意味合いが変わってきます。
このような事から、それぞれの字体や言葉の違いと合わせて読ませたい読者の確認をしてから中国語翻訳の依頼をする必要がありますので、翻訳会社に依頼する前に対象読者・対象地域の確認する事をオススメします。
中国語の翻訳依頼するなら
法人向け翻訳サービス「OCiETe(オシエテ)」では、1500名を超える翻訳者の中から、中国語翻訳スキルだけではなく、依頼内容に合わせて専門知識を持ったプロ翻訳者のみが対応します。
単に翻訳するだけでは本質的にクオリティの高い翻訳物とは言えません。クオリティが高く、コストパフォーマンスを最大化させるには、翻訳後の目的を見据えて訳す必要があります。
OCiETeでは、言語スキルに合わせて依頼分野にも精通したプロ翻訳者が対応することによって、高クオリティの翻訳を実現できます。
まとめ
この記事では、中国語の翻訳会社を依頼すべきポイントなどについてご紹介しました。ここでのポイントは以下の通りです。
- 同じ中国語でも言語・漢字が変わる
- 簡易的な(機械)翻訳では、伝えたい事が伝えられない可能性も高い
- 地域や対象読者に合わせた言葉の使い方を踏まえた翻訳が必要
- 中国語翻訳にかかる費用は基本文字単価で、内容によっては金額が変動する事がある
ビジネスにおいて必要な中国語翻訳をご希望の場合は、高いコストパフォーマンスを実現できるオンライン翻訳サービス「OCiETe(オシエテ)」をぜひ利用してみてください。
OCiETeでは、翻訳だけではなく中国語通訳の依頼も受け付けています。
1時間〜依頼可能で、ちょっとした会議や短時間で終わる商談で通訳を入れたいという方に相性の良いサービスです。
翻訳・通訳に関するご質問・お見積りについてはお気軽にお問い合わせください。
これを読むことで、中国語の翻訳を依頼する際、自社にあった翻訳依頼の方法がわかり、また中国語の翻訳を依頼するうえで注意すべきポイントもわかるのでぜひ最後までお読みください!