製造の翻訳は月額制で依頼ができるオシエテがおすすめ

Engineer plugging CPU microprocessor to motherboard socket. Computer technology and hardware maintenance or repair.

製造の翻訳は、製造業界の難しい専門用語をいかに正しく、そしてユーザーに伝わるように翻訳するかを考慮しながら翻訳をおこなうことが必要です。そもそもの製造分野における専門知識がないと翻訳はできませんし、また、製品によっては国により搭載する機能が異なる場合もあるため、細かな確認を行いながらスピード感をもって翻訳をおこなうことが求められます。
また、製品によっては多くの国でも同じ内容のマニュアルを使用するため、多言語化対応も求められます。
そのため、製造の翻訳は、ただ日本語から英語、または英語から日本語など、他言語への翻訳ができればいいというわけではなく、いかにそれぞれの言語に精通し、なおかつ製造分野の知識も兼ね備えた正しい翻訳を行ない、ご依頼をいただいたお客様の大切な商品の販売をおこなうサポートができるかも翻訳の重要な役割だと考えています。
製造 翻訳は、業界知識と経験を兼ね備えた翻訳者に依頼することが大切となります。


オシエテでは、製造の翻訳対応について、これまでも様々なご依頼をいただいておりますので安心してお任せいただくことができます。

製造の翻訳でよくあるご依頼

・業務マニュアルや取扱説明書の翻訳
・工場の海外移転時に発生する関連書類の翻訳
・海外企業との商談時における提案資料翻訳/会議・議事録の翻訳
・商品紹介資料(パンフレットやホームページ)などの翻訳
など

製造の翻訳でオシエテが選ばれる理由

■業界ではめずらしい月定額利用し放題「翻訳サブスクリプションサービス」もご用意しているため格安の料金で翻訳依頼ができる
・毎回同じ翻訳者が担当するため依頼のたびに説明する手間が省けて便利
・価格が固定なので料金を気にせず、見積もり依頼も不要。毎月気軽に依頼ができて便利

■製造分野におけるビジネス経験の豊富な翻訳者が多数いるので安心して依頼できる
・翻訳者は対象となる国の文化と、専門分野に精通した適切な表現ができるため安心

■海外との商談で通訳が必要になった場合も良心的な価格ですぐに対応できるので便利でお得
・通訳はもちろん、動画編集やホームページ作成、ナレーション対応など発生した関連案件を幅広く対応できるため便利

製造 翻訳の取り扱い分野・対応文書例

これまでオシエテで依頼を請けた製造 翻訳の案件例の一部をご紹介します。
下記以外でも様々な案件のご依頼をいただいておりますので、「製造分野」の翻訳が必要な場合はどのような内容でも一度ご相談ください。

製造 翻訳の取り扱い分野例

半導体
機械
など

製造 翻訳でこれまでにいただいた依頼事例

ホームページ
提案資料
会議資料
マニュアル
会議議事録
動画原稿
メール文章
商品プロモーション資料(パンフレットなど)
商品概要文章
など

製造 翻訳の対応業種例

各種メーカー
など

製造 翻訳の具体的な対応実績例

・製造ラインに関する各種マニュアルの翻訳
・自社商品やサービスを紹介するホームページの多言語翻訳(英語・中国語・フランス語・韓国語)
など

製造 翻訳の対応言語・翻訳者

製造 翻訳の対応言語と翻訳者は以下のとおりです。

対応言語

日本語
英語
韓国語
広東語
北京語
台湾語
アラビア語
イタリア語
インドネシア語
オランダ語
クロアチア語
スウェーデン語
スペイン語
スワヒリ語
セルビア語
タイ語
タミル語
チェコ語
デンマーク語
ドイツ語
トルコ語
ネパール語
ハンガリー語
ヒンディー語
フィンランド語
フランス語
ベトナム語
ヘブライ語
ペルシャ語
ベンガル語
ボスニア語
ポルトガル語
モンテネグロ語
ロシア語

オシエテの翻訳者

オシエテの翻訳者は、事前に厳しいスキルチェックを行い、それに合格した者のみが翻訳対応を行うため、高い品質の担保をお約束いたします。

翻訳者は常時100名以上おり、案件のご依頼内容にあわせてベストな翻訳者をアサインするため、案件のミスマッチも起こりにくく安心してご依頼いただけます。

製造 翻訳の対応料金

翻訳料金は、案件量や内容により異なります。
基本的には月額制というわかりやすい料金設定をご用意しております。また、特急依頼なども対応可能です。

OCiETeの翻訳は月額3万円からの定額制

オシエテの翻訳サービスは定額依頼プランです。

月額で決められた文字数の中であれば、コンテンツの種類は無制限。

今月は契約文章の翻訳を依頼する、来月はホームページの翻訳を依頼する、などご状況に応じてご依頼いただけます。

まずは「一度オシエテの翻訳サービスを試してみたい」という方は、下記の相談フォームから相談してみてください。

相談フォームはこちら

特急料金

急に納品が必要になった翻訳対応も、最短納期1日で対応いたします。

当ホームページの「お問い合わせ」フォームから、24時間いつでもご依頼いただけます。
緊急のご相談や膨大な量の原稿等も、お気軽にご相談ください。

お問い合わせ

見積もり~納品までの流れ

お問い合わせをいただいてから、納品までの流れは以下の通りです。

①オシエテのホームページより見積もりのご依頼
②オシエテより見積もりをご提出
③正式発注
④必要なデータのご提出・確認・翻訳対応
⑤翻訳物のご納品
⑥ご請求

お問い合わせ

製造翻訳案件のご相談、ご依頼は、下記「お問い合わせ」より、お気軽にご連絡ください。

お問い合わせ

通訳・翻訳に関するご相談
資料請求・お見積りの問合せ(03-6868-8786/平日10時~19時)

ABOUT US
Sano
翻訳・通訳サービスを展開するOCiETeでマーケティングを担当。「世界をシームレスにつなげる」の企業理念のもと、海外企業や外国人とのビジネスに必要な翻訳者・通訳者とのマッチング支援行っています。 翻訳・通訳依頼の基礎知識だけではなく、依頼前に知ってほしいポイントを伝えることをモットーに、情報発信しております。 また海外ビジネスに関するWebメディア「セカイノビジネス presented by オシエテ」の運営も兼務。