言葉が出てこないとき何て言う?英会話の間を埋める「つなぎ言葉」5選

北澤のじ
歴史と文化と自由に興味を持ち、ヨガとキャンプとお酒を愛するDigital Nomad。通年20年、50か国以上での海外経験があり、南アフリカの市場調査、フリーランス通訳、英語塾経営を通して日本企業の海外進出、日本のグローバル化を応援しています。 通訳としては、社内通訳7年、フリーランス通訳8年の経験があります。20代にバックパッカーで世界を旅行していたら英語脳が作られ、大企業で同時通訳をさせてもらえるようになりました。アフリカ英語塾の塾長としてアフリカの講師と一緒に英語を教え、誰でも英語が喋れるようになることを伝えています。

英会話に慣れていない日本人の方は、英語を話している間に「えー」、「あのー」、とつい日本語が出てきてしまいます。これを聞いているネイティブは日本語特有のつなぎ言葉を聞きなれていないため、文脈を掴めずに混乱してしまうようです。英語には、どんな「つなぎ言葉」があるのでしょうか?

ネイティブにとって「つなぎ言葉」とは?

適切なタイミングでつなぎ言葉を使うことができると、会話が自然になり、よりネイティブスピーカーのように聞こえるかもしれません。まず初めに心に留めておきたいのは、つなぎ言葉は基本的には使わない方が良い、ということです。つなぎ英語ではCrutch wordと呼びますが、Crutchは松葉杖のことで、「普通に歩行ができない時に頼るもの」。自信がなさそうに聞こえたり、頼りがいがないという印象を持たれることもあるため、もちろん使わないのがベターです。その一方で、「そうですね…」、「じゃあ」など、自然に口をついてしまうのが現実です。

北澤のじ

So, why don’t we learn how to use the crutch words? 

なので、つなぎ言葉の使い方を学んでいきましょう! 

覚えておきたい英語「つなぎ言葉」5選

1. Well

Wellは最も代表的なつなぎ言葉「えぇと…」で、ご存じの方も多いでしょう。しかし時間稼ぎとしてだけではなく、話をまとめたり、おどけたりする場合にも使うことができます。

① 考える時間を稼ぐ「えぇと…」「それは…」

予測していなかった質問や、すぐに回答をできない時には“ Well…”で時間を稼ぎながら何と答えるかを考えます。

How was your trip to Germany?
「ドイツ旅行はどうでしたか?」
Well… actually, I didn’t go on the trip.
「それが…。実は旅行には行かなかったんです。

② 話をまとめる「じゃあ」「それでは」

会話をまとめる一言を言いたい時、これを使うとその場にいる全員が「この会話は終わり」という意図をくみ取ります。

Well, it was good to catch up with you. Take care!
「じゃあ、久しぶりに話せて良かった。元気でね!」

③ おどける 「ま、いいか」「あら、まぁ!」

これ以上話していても仕方がないよね、という場合に使います。

I forgot to buy eggs!
「卵を買い忘れた!」
Oh well, we won’t eat eggs for breakfast tomorrow then!
「まぁ、いいか。明日の朝食は卵抜きだね!」

北澤のじ

②③は、“Anyway”にも置き換えることができます。
覚えやすい単語なので、すぐに使えそうですね。あとはネイティブの使い方や映画のシーンなどで感情移入して使えるように練習しましょう。

2. You know

文頭でも、語尾としても使われるこの言葉。多くの人が意識せずに使い、乱用されているつなぎ言葉の一つです。

① 強調する、同意を求める「わかる?」「そうじゃない?」

強く主張したい言い分がある場合、自分が正しい、と自信がある態度にも感じられます。

Why did you stop smoking?
「どうして煙草をやめたの?」
I have to look after my health, you know?
「健康に気を使わないとね。わかるでしょ?」
I know what you mean. I better quit smoking, too.
「そうだよね。私も煙草やめよう。」

② 説得する、説明する「それはさ、」「~については知ってるよね」

話す相手との共通意識のある会話から始め、自分の言いたい事を説明します。

Why did you stop smoking?
「どうして煙草をやめたの?」
You know, I got sick last month and it changed my lifestyle completely.
「それはさ、先月病気になって生活がすっかり変わったんだよね。」

北澤のじ

You knowが「英語っぽくてカッコいい」という方もいますが、癖にならないように気を付けましょう。アメリカ映画ではDo you know what I mean? というフレーズをよく聞きますが、基本は上記①と同じです。

3. Like…

英語辞書を引くと「~の様な」という意味ですが、会話では「みたいな~」、「かなぁ」と同じ感覚で頻繁に使われます。

① 真実だと確信が持てない時 「か何か」

こんな感じだったかなぁ、という時にはIt was, ではなくIt was like, と言うだけで「自信がないけど」と前置きをしていることになります。

What was the name of the Japanese actress?
「あの日本人の女優の名前は何だっけ?」
Her name was like… Miwa or something?
「彼女の名前はなんか…ミワとかじゃなかった?」

② 大げさな比喩を使って表現する時「~みたいに」

It was like… を使って、面白い比喩で体験や意見を表現することができます。

How was your trip to Japan?
「日本への旅行はどうだった?」
It was like, you know, I walked into a totally new planet.
「何ていうか、その、全く新しい惑星に迷い込んだみたいだった」

4. Er… 「えーっと」、「あのー」

これは日本語と全く同じ意味、同じシチュエーションで使われますが、発音が違います。Erは、work、herb、purpose、birdなどに使われるSchewa(発音記号 /ə/)と”r”の組み合わせになります。イギリス英語とアメリカ英語では別なので、ビデオを観ると勉強になります。

イギリス英語
The Schwa /ə/ Sound – Endings British Pronunciation & Spelling Tips | -er -ar -or -our -ure -re

アメリカ英語
How to pronounce the schwa /ə/ sound | American English Pronunciation

5. So… 「そういえば」、「じゃあ」

会話を切り出す時の強い味方。沈黙を破る一言を発する時によく使われるのが“So”です。突然会話を切り出すと文頭を聞き洩らしてしまうかもしれません。なので、So…と会話を始めて、聞き手の関心を引くのは効果的です。

まとめ

つなぎ言葉は簡単な様で、なかなか奥の深い意味が込められていますね。言葉自体に意味がないだけに、どういう場合に使われるかの知識を持つことで、話し手のネイティブスピーカーの気持ちをよりくみ取れるようになるかもしれません。しかし冒頭にある通り、つなぎ言葉は使わない方がベターなもの。Youtubeで「crutch word」と検索してみてください。crutch wordを避けるための克服法ビデオが並んでいるはずです。Well! Good luck, everyone!

通訳・翻訳に関するご相談
資料請求・お見積りの問合せ(03-6868-8786/平日10時~19時)

ABOUT US
北澤のじ
歴史と文化と自由に興味を持ち、ヨガとキャンプとお酒を愛するDigital Nomad。通年20年、50か国以上での海外経験があり、南アフリカの市場調査、フリーランス通訳、英語塾経営を通して日本企業の海外進出、日本のグローバル化を応援しています。 通訳としては、社内通訳7年、フリーランス通訳8年の経験があります。20代にバックパッカーで世界を旅行していたら英語脳が作られ、大企業で同時通訳をさせてもらえるようになりました。アフリカ英語塾の塾長としてアフリカの講師と一緒に英語を教え、誰でも英語が喋れるようになることを伝えています。