ビジネス通訳者による遠隔オンライン通訳サービス - OCiETe[オシエテ]

- 社名
- 株式会社エーラボ
代表取締役
三田 武志 氏
株式会社エーラボはアンドロイドロボットの開発・製造・販売・運営サポートほか計画販売を行う企業です。
今回はクライアント様との商談において、OCiETe通訳をご利用いただきました。
OCiETe通訳をご利用いただいた感想を株式会社エーラボの三田氏にお伺いしました。
ご利用の背景
- OCiETeの通訳サービスの利用を検討した背景を教えてください。
-
三田氏 : 今回はドイツのクライアントへ、アンドロイドを納品する商談でOCiETe通訳を利用しました。
以前はアンドロイドを納品する際に、現地で通訳を依頼し商談をしていました。しかしコロナウイルスの影響で商談もWEB会議へと移行したため、通訳者に会社に来てもらい、一緒にWeb会議に参加してもらいました。
その際にわざわざ隣に来ていただかなくても、通訳者にWEB会議に参加してもらえば十分通訳を行えるのではないかと思い、今回はオンライン通訳を依頼しました。
OCiETe通訳はインターネットで検索して知りました。
選定理由
- OCiETeの通訳サービスの利用を決定した決め手を教えてください。
-
三田氏 : WEBサイトの説明がビジュアル的にわかりやすく、資料が豊富だったので、事前にオンライン通訳のイメージが掴みやすかったです。
また、事前に打合せができるのも良かったです。
ご利用いただいた感想
- OCiETeの通訳サービスをご利用いただいた感想を教えてください。
-
三田氏 : 良かった点は複数あります。
1. 事前・事後で面談ができること
2. 通訳者の候補からこちらが選定できること
3. 通訳のサンプル動画が見られること
4. 短時間から依頼できることタイトなスケジュールでもOCiETeコーディネーターが手際よく対応してくれました。条件を相談した上で、自分で通訳者を選べるのが良かったです。
オンライン通訳の利用は初めてでしたが、通訳の方が非常に慣れていらして安心感がありました。
今後のOCiETe通訳への期待
- 今後のOCiETeに望む改善点やご希望はございますか?
-
三田氏 : オンラインということで、話が長くなったりすると通訳の方が割り込むのが難しそうだなという印象はありました。ここは現場だとタイミングをとりやすいんじゃないかと思いました。
ですが大きな問題はなく的確に通訳をしていただけたので、クオリティは満足しております。
OCiETeを検討している方に一言
- OCiETeを検討している方に一言お願いします。
-
三田氏 : 今回はショットプランで1時間単位で利用させていただきましたが、長期プロジェクトや週次ミーティングなどで使いやすい10時間・30時間パックも便利そうだなと思っております。
社内会議から商談など様々な用途で利用できるので、企業には使いやすいサービスではないかと思います。 -
-ありがとうございます。時間パックは通訳だけでなく、御社担当のコーディネーターが通訳者の選定からミーティング情報の引継ぎも行わせていただきます。
ぜひ長期プロジェクトや定期的な通訳がご入用の際はご活用ください。 -
三田氏 : また、オンラインで完結できるというのも非常におすすめできるポイントです。今までは時差を考慮していましたが、オンラインならその問題を克服できますので、今後もオンライン通訳は是非活用していきたいです。
-
ありがとうございました!

「オンライン通訳と通常の通訳との違いは?」
「自社の業界に詳しい通訳者・翻訳者はいる?」
など、通訳・翻訳に関するご相談やご依頼は
お気軽に右記よりお問い合わせください。