【2025年最新】中国語翻訳の料金相場と費用内訳を徹底解説!安く抑えるコツと依頼先の選び方

中国語翻訳の費用・料金相場を解説

海外ビジネスの拡大や中国企業との取引が増える中、「中国語翻訳の料金が適正なのか分からない」 「複数の翻訳会社から見積もりを取ったが、価格差がありすぎて判断に迷う」といったお悩みはありませんか?

翻訳を外部に依頼する際、費用は品質や納期を左右する重要な要素です。

しかし、文字単価だけでなく、専門性や翻訳の方向(日中・中日)など、料金を決定する要素が多岐にわたるため、適正な相場を把握するのは非常に困難です。

最後までお読みいただくことで、「どの水準の費用が妥当なのか」「費用を無駄なく抑える具体的なコツ」が明確になり、自信を持って最適な翻訳会社を選べるようになるはずです。

中国語翻訳の料金相場【文書種類別・方向別単価表】

中国語翻訳の料金は、文字単価(またはワード単価)に基づいて計算されるのが一般的です。しかし、文書の種類、必要な専門性、そして翻訳の方向(日中・中日)によって、単価は大きく変動します。

以下の表は、市場における一般的な単価相場と傾向を示したものです。

翻訳物の種類日本語→中国語 (1文字あたり)中国語→日本語 (1文字あたり)専門性/難易度の目安
一般文書 (メール、手紙、簡単なHP、日常会話など)¥8 〜 ¥15¥7 〜 ¥13低:専門用語が少なく、主に日常的な語彙を使用。
ビジネス文書 (契約書、社内資料、マニュアル、パンフレットなど)¥12 〜 ¥20¥10 〜 ¥17中:正確な専門用語とビジネスマナーに沿った表現が必要。
専門文書 (技術、医療、IT、金融、法務、IR資料など)¥18 〜 ¥30¥15 〜 ¥25高:高度な専門知識と、分野特有の表現・規制への理解が必須。
(法的)証明書 (戸籍謄本、登記簿謄本など)¥15 〜 ¥25¥12 〜 ¥20中〜高:フォーマットや公的認証の対応が必要となる場合がある。
市場平均価格帯(目安)¥10 〜 ¥20¥8 〜 ¥18※この価格帯が最も多く利用されます。

調査元:OCiETe編集部

上記の単価には、翻訳会社の手数料、ネイティブチェックやDTP(レイアウト調整)費用などのオプション料金は含まれていないことが一般的です。最終的な請求額は、これらの要素によって変動します。

料金が変動する2つの主な理由の解説

料金相場を把握する上で、単価が変動する特に重要な理由について解説を加えます。

1. 翻訳の「方向性」による単価の違い

一般的に、日本語から中国語への翻訳(日→中)の方が、中国語から日本語への翻訳(中→日)よりも単価が高くなる傾向があります。

  • 日本語→中国語が高くなる理由: 翻訳後の文書が、中国の現地読者(ターゲット)にとって自然で違和感のない、プロフェッショナルなレベルである必要があります。そのため、中国語を母国語とする高度なネイティブ翻訳者のライティング能力が必要とされ、人件費が高くなるためです。

2. 「専門性」と「難易度」による単価の違い

専門性が高い文書(医療、金融、特許など)は、一般文書よりも単価が高くなります。

  • 高くなる理由: その分野の専門知識を持つ翻訳者が必須となり、翻訳リソースが限られるためです。また、誤訳が大きな損害に直結するリスクが高く、慎重なチェック体制(ダブルチェックなど)が必要になるためです。

この構成と内容であれば、ユーザーが最も知りたい情報を分かりやすく提示できるため、記事の信頼性と評価を高め、検索順位の向上に貢献します。

中国語翻訳にかかる費用の内訳は文字単価が基本

中国語翻訳を依頼を受けている多くの翻訳会社では、文字数によって決まる料金設定が一般的です。翻訳会社によって異なりますが、1文字〇〇円と定められており、翻訳後の最終的な文字数から文字単価を計算して料金が確定されます。

翻訳完了後の文字数が2000文字で文字単価が1文字20円の場合は、40000円という翻訳料金になるという事です。

翻訳前の原稿(ページ)ではなく、翻訳後の文字数で料金が決定しますので、予算を決めている場合でもあらかじめ注意しておく必要があります。

翻訳する内容や難易度によって料金は変わる

中国語だけではなく、どの言語でも翻訳する内容によって単価が異なります。

翻訳内容の専門性や翻訳者レベルなど、翻訳に対する条件によって料金が変動するケースは珍しくありません。

また、翻訳物の内容によっては、言語スキルがあっても完璧な翻訳はできないといったケースもありますので、料金見積もりに合わせて翻訳そのものが対応可能かどうかを確認しておきましょう。

中国語翻訳の依頼はOCiETeがおすすめ!

専門性の高いオンライン翻訳ならOCiETe翻訳

翻訳を行う際に気を付けなければいけない固有名詞の翻訳や、地域による字体の違い、そして損失のリスクがある誤訳など、全てOCiETeのプロ翻訳者が解決してくれます。

単なる翻訳ではなく、の意味をそのまま伝えられるような中国語の知識を持った翻訳者や現地で使用されている言葉(漢字)を網羅している翻訳者など、依頼される事業者様に合ったプロの翻訳者に翻訳を依頼することが可能です。

New call-to-action

まとめ

中国語翻訳を依頼する際の費用・料金はついてご紹介してきましたが、いかがでしたでしょうか。ここでのポイントは以下です。

多くの翻訳会社が文字単価設定を基本としている中、オシエテではより依頼者様にとってわかりやすい料金設定を設けています。

中国語の翻訳依頼を検討されている場合は、ビジネススキルも兼ね備えたプロ翻訳者が在籍しているオンライン翻訳サービス「OCiETe(オシエテ)」をぜひ利用してみてください。

ご相談・ご依頼は、下記にある「見積もり依頼」より、お気軽にご相談ください。

通訳・翻訳に関するご相談
資料請求・お見積りの問合せ(03-6868-8786/平日10時~19時)

ABOUT US
Sano
翻訳・通訳サービスを展開するOCiETeでマーケティングを担当。「世界をシームレスにつなげる」の企業理念のもと、海外企業や外国人とのビジネスに必要な翻訳者・通訳者とのマッチング支援行っています。 翻訳・通訳依頼の基礎知識だけではなく、依頼前に知ってほしいポイントを伝えることをモットーに、情報発信しております。 また海外ビジネスに関するWebメディア「セカイノビジネス presented by オシエテ」の運営も兼務。