芸術・アート作品の翻訳について

芸術・アート作品の翻訳について

アート・美術・エンタメ 分野の翻訳は、アーティストの想いや作品の世界観を理解し、ユーザーにその世界をいかに正しく伝わるように翻訳を行なうかが重要です。

そのため、アート・美術・エンタメ 分野の翻訳は、ただ日本語からフランス語、またはフランス語から日本語など、他言語への翻訳ができればいいというわけではありません。

対象言語の翻訳力はもちろん、表現力や作品への理解力、その国のアートや美術への知識をもった経験豊かな翻訳者に依頼することが大切です。

芸術・アートなどエンタメ分野における翻訳活用方法

芸術・アートなどエンタメ分野において翻訳を活用すべきシーンは多岐にわたります。

芸術やアートには、絵画や彫刻、陶芸などあらゆる作品が創作されています。

日本には多くの芸術作品やアートが展示される場所・イベントが多く、海外観光客から多くの人気を集め、その作品の魅力を最大限に伝えるためにインバウンド向け翻訳も必要となるケースは多いです。

芸術・アートなどエンタメ分野でインバウンド向け翻訳が必要になるシーン
  • 音声ガイド/オーディオガイドの制作(翻訳からナレーション)
  • パンフレットの多言語化
  • 館内サイン(立入禁止や写真禁止など)の翻訳
  • 美術館、博物館、画廊、ギャラリーのウェブサイト・ホームページ
  • パンフレット・チラシ・カタログなど配布物 など
吹替(ナレーション)翻訳と通訳の違い|翻訳時の注意点も解説

芸術・アート作品の翻訳で求められるスキル

芸術・アート作品の翻訳では、作品が持つ意味・歴史を伝えるために言葉を置き換えるだけの翻訳では物足りません。

対象の作品や創造物にどんな魅力が秘められているのか、どんなことを伝えなければいけないのかをしっかりと理解するスキルが必要です。

芸術作品は人の感覚や感情を動かす創造物であるため、その作品の素晴らしさ・魅力を伝え理解されてこそ楽しめるモノです。

芸術・アート分野の翻訳は専門知識を持つ翻訳者に依頼すべき

芸術・アート分野の翻訳には、言語スキルだけではなくその分野の知識を持った翻訳者に依頼することで、翻訳の質が格段に上がります。

大切かつ重要な作品の魅力を最大限に伝えるために、依頼時には芸術・アート分野に精通する翻訳者に依頼することが大事です。

芸術・アートなどエンタメ分野の翻訳ならOCiETeがおすすめ!

専門性の高いオンライン翻訳ならOCiETe翻訳

少しニッチな分野だと感じ、翻訳者のリサーチを避ける方も少なくありません。

しかし、OCiETeなら芸術・アートなどエンタメ分野に精通した翻訳者が登録しているため、展示会などのイベントに合わせて最適な翻訳者をアサインできます。

New call-to-action

芸術・アート作品の翻訳でよくあるご依頼

芸術・アート作品などの分野では以下のようなシーンで翻訳ニーズがあります。

  • 美術展などでの作品解説翻訳
  • 専門書の翻訳
  • 美術品や絵画の鑑定書翻訳
  • 展覧会の企画書翻訳 など

芸術・アート作品では、作品そのものを見るだけではなく、その作品に込められている意味、創作の背景などを理解してもらうことで、より楽しみ方が広がり来場者が感じる魅力の深さが変わります。

通訳・翻訳に関するご相談
資料請求・お見積りの問合せ(03-6868-8786/平日10時~19時)

ABOUT US
Sano
翻訳・通訳サービスを展開するOCiETeでマーケティングを担当。「世界をシームレスにつなげる」の企業理念のもと、海外企業や外国人とのビジネスに必要な翻訳者・通訳者とのマッチング支援行っています。 翻訳・通訳依頼の基礎知識だけではなく、依頼前に知ってほしいポイントを伝えることをモットーに、情報発信しております。 また海外ビジネスに関するWebメディア「セカイノビジネス presented by オシエテ」の運営も兼務。