目次
世界中で愛され続けている様々なスポーツでは、スポーツ用品の展示会から販売、アスリートへの取材などあらゆるビジネスシーンが存在します。
スポーツビジネスを展開する企業は、日本国内だけではなく海外選手や海外メーカーと関わるケースも多いです。
そして、スポーツ用品の販売網を海外に輸出・輸入や商品の発表会・展示会に加えてスポーツイベントの運営などのシーンでは通訳も必要になります。
そんな中、どんな通訳者や通訳会社に依頼すれば良いかわからない。と悩みを持つ担当者の方も多いです。
スポーツに関する中国語通訳を依頼する際のポイント
スポーツビジネスで中国語の通訳が必要となった場合、注意してほしいポイントがあります。それは「通訳スキルは持っているだけでは物足りない」です。
中国語は複雑で、正確に通訳することだけでも十分なスキルと言えます。
しかし、スポーツビジネスの通訳で本当に必要なのは、中国語の通訳スキルだけではなく「スポーツに関する専門知識」「取材や海外スポーツメーカーとの商談を成功させるためのビジネススキル」が必要です。
この通訳スキル以外のスキルが、なぜ必要なのか下記で詳しく解説します。
スポーツビジネスの分野で必要な専門知識を持った通訳者に依頼する
中国語の通訳スキルだけではなく、スポーツに関する専門知識を持った通訳者に依頼することはなぜ重要なのか?それは通訳する内容の本質を読み取り、表面上の意思疎通ではなくさらに深掘りした内容まで追求できるからです。
例えばランニングシューズを中国の販売店で取り扱って欲しいと考えます。
「この商品の魅力は何なのか」「何が改善されたのか」こういった事を通訳してもらうだけでは、表面上のメリットしか伝わらず、商談がうまく進まない可能性もあります。
しかし、スポーツの専門知識を持っている通訳者であれば、単に魅力を伝えるだけではなく、他の商品との違いや伝えるべきポイントを的確に通訳してくれます。
商品説明にある事をどうすれば魅力が伝わるのか、その業界に精通していないとわからない部分です。こういった観点から、スポーツに関する専門知識を持っている通訳者に依頼することをおすすめします。
ビジネススキルも持っている通訳者に依頼する
スポーツに関する知識とビジネススキルを持っている通訳者に依頼することがベストと言えます。上記にも記載した商談などのシーンでは相手との駆け引きも重要です。
どのタイミングで何を伝えるか、どのタイミングで何を聞き出すか。このような駆け引きができるスキルも持っていれば、単なる通訳者というより「中国語が堪能なビジネスパートナー」として通訳者と長く付き合えます。
中国という海外国と関わるビジネスでは、単発で終わることなく長期的に相手企業やアスリートと付き合っていくケースが多いです。
その度に通訳者を変更すると、わざわざ打ち合わせした内容等が、始めから説明しなければいけないという手間にもなるので、専属となる通訳者への依頼が理想的です。
つまり、長期的に依頼できる通訳者は「中国語通訳能力+スポーツに関する知識+ビジネススキル」に長けた通訳者ではないといけません!
スポーツビジネスに関する中国語通訳はOCiETeがおすすめ!
OCiETeのスポーツに関する中国語通訳では、依頼者様の意向に合わせ、お役に立てる体制があります。
1000名以上いるプロ通訳者の中から、スポーツビジネス分野の専門知識を持っている通訳能力の高い通訳者をマッチングさせることが可能です。
OCiETeに在籍しているプロ通訳者は、事前に厳しいスキルチェックを受けていて、通訳能力だけではなく、ビジネススキル・各分野の専門知識などの合格基準を満たした人のみが在籍しています。
スポーツビジネスに関する中国語通訳において、なぜOCiETeがおすすめなのか、その理由を以下から詳しくご紹介します。
通訳依頼なら「OCiETe(オシエテ)」
「OCiETe(オシエテ)」は、契約から発注、業務終了までのすべてをオンラインで完結できる、法人向けのオンライン通訳サービスです。
短時間の通訳案件から長期間の案件まで、柔軟に対応できる体制をOCiETeは整えています。
様々な分野·業界で通訳を経験されてきたスキルとビジネス経験値が高いプロ通訳者2,000名以上登録しており、事前面談を可能なため、ミスマッチを防ぐことができます。
専門コーディネーターのサポートがとにかく手厚い
通訳者手配において、商談や打合せ準備をしながら通訳者を探し、さらに通訳者への情報共有など担当者の負担は大きいです。
その負担を軽減できるように、通訳専門コーディネーターが依頼前の通訳者選定から確保、情報共有までサポートを行います。
海外企業とのコミュニケーションを円滑にできるだけでなく、社内の人員的稼働も効率化できます。
1時間〜の依頼が可能!大幅な料金削減を実現
従来の通訳サービスは1時間の利用でも最低金額となる半日料金~となる見積もりが一般的でした。
短時間で完了する打ち合わせや商談でも通訳が必要となった場合でも、予算面で通訳者の同席が難しいと悩む担当者の方は多いです。
そんな悩みを解消するために、OCiETeでは【1時間単位での依頼ができる】サービスを提供しています。従来よりも利用ハードルを下げた通訳サービスとなっています。
また、短時間の依頼だけではなく、長期間で利用したいという方に向けて、お得な時間パックもご用意しています。商談での利用や社内会議など、利用方法は自由です。
より効果的に、より高いコストパフォーマンスの通訳サービスを多くの企業様へ提供できるように自由度が高い通訳サービスを求めている方は、OCiETeのご利用をおすすめします。
OCiETeのオンライン通訳サービスは、システム利用料などもなく必要な費用は「通訳者への時給のみ」です!わかりやすい料金なので安心してご利用いただけます!
より詳しいサービス概要を知りたい方は、下記の動画をご覧いただくか、お気軽に資料請求からお問合せください!
スポーツビジネスに関する中国語通訳でOCiETeが対応している他の取扱分野
この記事ではスポーツ用品などを例に挙げていましたが、オシエテではスポーツビジネスの分野において下記の分野にも対応しています。
- スポーツ用具・用品
- スポンサー(大会・選手など)契約
- スポーツ選手の雇用契約
- アスリートマネジメント
- 大会関連保険 など
上記以外の分野についても対応している場合があります。お気軽にご相談ください。
まとめ
この記事では、中国と関わるスポーツビジネス分野の通訳を依頼する際のポイントやOCiETeのオンライン通訳サービスについて解説しました。この記事でのポイントは以下です。
中国語以外にもスポーツビジネスに関する通訳のご相談・お見積りは、下記の「お問い合わせ」より、お気軽にご相談ください。
この記事ではスポーツビジネスにおいて中国語の通訳が必要となった場合、どんな事に意識してどんな通訳者に依頼すべきなのかを解説します。ぜひ最後までご覧ください!