お問合せはこちら

法律・法務・契約書翻訳サービス

法律・法務・契約書翻訳の特徴

今後ますますグローバル化が進んでいく中で、海外との業務展開や外国人人材雇用など各種契約書の締結は必須となります。

契約書と一口にいっても、業種や契約内容等によりさまざまな種類があります。 業務委託契約書や販売委託契約、雇用契約、守秘義務契約、融資契約、賃貸借契約など、それぞれに契約書の趣旨や書式が異なるため、各契約書に精通した翻訳者への依頼が必須です。

また契約書の内容は機密事項を有するものが多いため、取扱いにも注意が必要です。 また必要に応じて翻訳会社と機密保持契約書(NDA)の締結し、翻訳を依頼しましょう。

OCiETe翻訳では翻訳内容に応じて、契約書や法務関連文書の経験豊富な翻訳者が対応いたします。 さらに一次翻訳の後に、誤訳や訳抜けを防ぐためのダブルチェック体制でクオリティを担保いたします。 また専門用語や固有名詞の訳語の統一もお任せください。

契約書の翻訳利用をご検討の場合は、ぜひ一度ご相談ください。

法律・法務・契約書翻訳の実施例

  • 業務提携契約/業務委託契約書
  • 代理店売買契約書
  • 販売委託契約書
  • アニメ-ション放映ライセンス契約書
  • キャラクターライセンス契約書
  • 債務保証契約書
  • 雇用契約書
  • 守秘義務契約書
  • 機密保持契約書(NDA)
  • 個人情報保護方針同意書
  • 融資契約書
  • 賃貸借契約書

法律・法務・契約書翻訳ご利用までのスケジュール例

  • STEP.01ヒアリング&見積もり算出
    翻訳を依頼したいデータのご提出、または翻訳言語・文字数・納品希望日をお伝えください。OCiETeよりお見積りをお送りします。
  • STEP.02正式発注
    お見積りをご確認の上ご発注をお願いします。
  • STEP.03必要なデータのご提出・翻訳対応
    翻訳内容に応じた翻訳者・チェッカーを仮確定いたします。 ダブルチェック後、こ指定いただいた方式にて翻訳文書をお送りします。
  • STEP.04翻訳物のご納品
    ご納品後、修正が必要な場合は1週間以内にご連絡をいただけましたら、ご対応いたします。

翻訳ご利用時にご準備いただくもの

  • 翻訳元となるデータ
    編集可能なデータファイルをご提供ください。動画音声の文字起こしファイルがあるとスムーズです。
    ※テキストデータ以外のデータ形式でご納品を希望の場合は、一律で校正費をいただきます。
  • 用語集
    用語などの統一を希望される場合は、用語集をお送りください。用語集がない場合、過去訳例をご提供をお願いいたします。

料金表

まずはショットプランで!文字数が多い場合は、文字数買い取りプランがお得です。

ショットプラン

都度見積もり

文字数買い取りプラン

3万文字パック

¥513,000

プランに含まれる翻訳文字数

3万文字

5万文字パック

¥810,000

プランに含まれる翻訳文字数

5万文字

10万文字パック

¥1,440,000

プランに含まれる翻訳文字数

10万文字

対応言語

英語、中国語、韓国、フランス語等のほか、中東・アジア・ヨーロッパ・アフリカ系の言語も対応しております。
翻訳物には全てダブルチェックが入り、高品質な翻訳を提供します。

ヨーロッパ言語
英語 フランス語 ドイツ語 スペイン語 ポルトガル語 イタリア語 オランダ語 ハンガリー語 ポーランド語 チェコ語 デンマーク語 フィンランド語 スウェーデン語 ギリシャ語 ロシア語 クロアチア語 ウクライナ語
アジア言語
日本語 韓国語 中国語(簡体字・本土) 繁体字 (台湾)広東語(香港) 北京語 タイ語 ベトナム語 インドネシア語 マレー語 クメール語(カンボジア) ラオス語 ミャンマー語(ビルマ語) タガログ語(フィリピン) ネパール語 トルコ語 モンゴル語 ヒンディー語
中東・南米・アフリカ言語
ボスニア語 ベンガル語 ペルシャ語 モンテネグロ語 ヘブライ語 タミル語 セルビア語 スワヒリ語 アラビア語

お問合せはこちら